Kaip naudotis vertėju, žodynu bei
kitais resursais.
Pagrindinis žodynas
Pagrindinis
žodynas yra įjungtas visuose sistemos veikimo rėžimuose. Sekantys žingsniai
paaiškina pagrindinius žingsnius.
1.
Pasirinkite
vertimo kryptį iš Anglų į Lietuvių arba iš Lietuvių į anglų

English-Lithuanian reiškia, kad vertimas vyks iš Anglų į Lietuvių, o Lithuanian
English: iš Lietuvių į Anglų.
2.
Įveskite
norimą žodžių rinkinį kuriuos norite išversti ir spauskit OK.

3.
Sistema
parodys visų žodžių vertimus.

Pateikiami
vertimai yra grupuojami pagal žodžių klases. N- daiktavardžiai ; V
veiksmažodžiai ; A būdvardžiai ; ADV prieveiksmiai; R kitos klasės.
Išplėstinis žodynas
Gali būti, kad
pateiktų vertimo variantų iš pagrindinio žodyno neužtenka. Norėdami pagyvinti
savo kalba arba suprasti sunkesnių žodžių vertimus norėtume žinoti semantiškai
artimų žodžių vertimus. Tam tikslui pateikiame pagrindinio Anglų Lietuvių
žodyno bei Stenfordo Universiteto anglų kalbos
semantinio žodyno sintezę. Žodyno veikimo esmę paaiškinsime pavyzdžiu versdami
žodį Beginning.

Stenfordo
Universiteto žodynas pateikia sekančius žodžio Beginning
semantinius ryšius (pateikiame tik dalį ekrano o
plačiau apie tai žiūrėkite WordNet žodyno aprašyme).

Visus semantiškai
susiejusius žodžius mes išverčiame ir pateikiame sekantį ekraną (išverstų
žodžių skaičius ribojamas iki 100).

Raide s- žymimi
semantiškai artimi žodžiai ; h labiau abstraktūs žodžiai t.y. verčiamo žodžio
hipernimų vertimai ; a verčiamo žodžio antonimų
vertimai ; r kiti semantiniai ryšiai tokie kaip žodžio dariniai ; o holonimų vertimai.
Pastaba: WordNet
žodynas aprašo visus net labai retai vartojamus žodžio semantinės interpretacijos
variantus (senses) todėl nenustebkite jei gausite iš pažiūros nesusiejusius žodžius. Galite peržiūrėti
WordNet žodyną Stenfordo Universiteto svetainėje ir
perprasti visus verčiamo žodžio semantinius variantus.
Gramatinė Anglų ir Lietuvių kalbų gramatinė
analizė.
Kartais gali būti
naudinga ir įdomu paanalizuoti, patyrinėti bei pasidomėti kaip kompiuteris
sugeba atlikti kalbos gramatinę analizę. Su E-studijų sistema galite atlikti
Anglų bei Lietuvių kalbos gramatinę analizę bei panaudoti tobulinant savo
kuriamus tekstus.
Norėdami įjungti
gramatinės analizės rėžimą paspauskite sekantį punktą.

Anglų kalbos
gramatinė analizė bus atlikta žinomų pasaulyje Universitetų sukurtomis
priemonėmis. Visos notacijos bus pateiktos taip kaip jos pateikiamos Šefieldo Universiteto sukurtos natūralios kalbos analizės
sistemoje GATE. Sekančiame ekrane galime pamatyti pavyzdį.

Melsva spalva
pažymėtos daiktavardinės frazės, o žalsva veiksmažodinės. Visi žodžiai turi
savo gramatinių klasių žymėjimus, kurie pateikiami atskiroje lentelėje.
Lietuvių kalbos
gramatinės analizės modulis yra pastoviai tobulinamas ir todėl būkite atlaidūs
robotui kuris mokosi Lietuvių kalbos iš Interneto aplinkoje esančių tekstų.
Anglų žodžių tarimas, enciklopediniai straipsniai bei
paieška internete .
Jūs galite ne tik
versti, bet ir išgirsti Anglų kalbos tarimą bei greičiau prieiti
prie įvairių internete esančių žinių šaltinių jei naudosite sekančius sistemos
rėžimus.

Paspaudus 1
punktą verčiamas žodis bus pažymėtas nuoroda į Portalą Answer.com kuriame
automatiškai bus atverstas puslapis su šio žodžio tarimu bei kita informacija.
Paspaudus 2
punktą gausite nuorodas į Wikipedia
enciklopediją ir galėsite atversti straipsnį su verčiamu žodžiu.
Punktas 3 suformuos
nuorodą į Google paieškos sistemą.
Punktas 4 neformuos jokių nuorodų
Vertimas
Siūlome
pasinaudoti mūsų vystoma Anglų Lietuvių bei Lietuvių Anglų vertimos
sistema. Paspaudę sekantį punktą jūs įjungsite vertimo robotą, kuris pamėgins
išversti jums ištisus sakinius.

Robotas naudoja
įvairius dirbtinio intelekto algoritmus ir šiuo metu yra eksperimentinė
sistemą. Bet jis gali būti ir naudingas bent jau tuo kad kartais jus
pralinksmins. Nepamirškite periodiškai pasitikrinti kaip robotas verčia ir
stebėkite jo mokymosi progresą.